HAMTRAMCK, Mich. — It was 5:45 a.m. and 10 degrees — before the sunrise, before the first call to prayer sounded from the city’s mosques — and already the Fat Tuesday line had spilled out the bakery’s doors, onto the street, past the pizzeria, around the corner.
The reward at the end of the frigid wait: a box of paczki (pronounced “PAWN-chkee”), the doughy Polish pastries filled with custard or fruit or, for the less tradition-bound, stuffed with Cocoa Puffs cereal.
Paczki Day has been a pre-Lent pastime in Hamtramck for generations, dating back to when most residents were from Polish families who came to this roughly two-square-mile enclave, which is almost completely encircled by Detroit, seeking jobs in the auto industry and a place to speak their native language.
Hamtramck’s transformation in recent decades is well documented and obvious. Storefronts now display signs in Arabic or Bengali. A main road was given an honorary name, “Bangladesh Avenue.” And after the 2015 election, Hamtramck’s City Council became the country’s first with a Muslim majority, a milestone that drew unwanted media attention and critical social media posts from ex-residents who left decades ago.
Through all the change, Paczki Day has only grown in visibility, becoming an all-day event (one famous bakery opens at 3 a.m.) during which local businesses serve paczki burgers and liquor-infused “paczki bombs.” Even a Yemeni-owned halal grocery store, which was formerly a Polish market, sells the pastries.
For those who never moved away from Hamtramck (pronounced “Ham-tram-ick”), and for residents who have arrived more recently, the day has become far more than a chance to indulge in sweets before the Christian Lenten season. Paczki Day, they say, is also a tangible counterpoint to depictions of a city divided beyond reconciliation or changed beyond recognition.
“If folks couldn’t deal with it, they’ve left for the suburbs by now,” said Mayor Karen Majewski, who is Polish-American, as every other mayor of the city has been. She added: “People complain sometimes. In the same breath, they’ll say that they’ll get along with their neighbors. I really don’t worry about it.”
Hamtramck’s transition from a place with a Polish-language radio station to one where hijabs are displayed in store windows played out in the national eye, starting in 2004 when a mosque received permission to broadcast the call to prayer over loudspeakers. Ms. Majewski, a Democrat who at the time was a councilwoman, pushed for the approval.
She said she was shocked when some residents objected, and when news crews started arriving from around the country to tell the story. As the call to prayer became part of the city’s soundtrack, Hamtramck’s Muslim residents — who came from different countries with distinct languages, cultures and cuisines — said the moment was a turning point.
“It made people feel a sense of home, a sense of ‘you belong,’” said Anam Miah, now the mayor pro tem, who emigrated from Bangladesh as a boy in the late 1980s.
Over more than three decades, demographic shifts have been pronounced. New immigrants arrived, especially from Bangladesh and Yemen. Polish people moved away. And as downtown Detroit boomed in the last several years, young adults of many backgrounds moved in, seeking cheaper housing and bringing hip coffee shops with them.
By 2017, only about 7 percent of residents claimed Polish ancestry, according to the Census Bureau, though visitors can still tour the Polish Art Center, eat pierogi at the Polonia restaurant or watch the paczki-eating contest at the Polish Legion of American Veterans post, where the winning competitor on Tuesday wolfed down eight-and-one-quarter pastries. (In 2015, the winner ate 23.)
“It’s a fascinating theater of life here,” said Greg Kowalski, 68, a Polish-American who remained in Hamtramck and helps run the local museum, where newly painted murals depict the city’s immigrant groups, from the Poles and Ukrainians of the early and mid-20th century to the Bosnians, Yemenis and Bangladeshis of more recent decades.
Cultural misunderstandings and clashes have cropped up over the years. Some residents complained about other groups’ trash disposal practices, or the volume of a nearby mosque’s call to prayer, or what they say is a dearth of Muslim city workers.
But the more pervasive grievance, the one that seems to cut across all Hamtramck’s varied groups, is frustration with how the city is perceived and portrayed from the outside.
“The only thing that really, really hurts me,” said Naz Huda, 36, who emigrated from Bangladesh, is when people say Hamtramck is “a terrorist city or it’s a Muslim-run city. I hate that. They’re Americans. They won elections.”
The election of a majority-Muslim City Council, which several people in Hamtramck said they were unaware of until reporters brought it to their attention, brought a fresh round of global attention to the city.
The Washington Post visited town. So did reporters from several European countries. And so did Fox News, which in 2016 published a headline that said, incorrectly, that Hamtramck was “now almost a completely Muslim community.”
“One quick way to judge assimilation is burqas. Did you see a lot of burqas on the street?” a Fox host asked a reporter, referring to the full-body garment worn by some Muslim women. “We did see them, absolutely,” the reporter responded.
Ed Wolyniec, 60, a Polish-American who grew up in Hamtramck and moved back a few years ago, said he had childhood acquaintances who left long ago and now spoke in ominous terms about the city’s new leadership.
“It’s obvious that there’s not Shariah law,” said Mr. Wolyniec, citing an annual street festival featuring beer and pork sausages, neither of which are consumed by devout Muslims.
Without question, Hamtramck has its problems. Half of its 22,000 residents live in poverty, according to the Census Bureau. Municipal finances are a perpetual mess. And the General Motors plant that straddles the city’s border is scheduled to close in January, meaning a major loss in tax revenue in a place where government services have been stretched so thin that frustrated volunteers sometimes fill potholes.
But around Paczki Day, when most every parking spot was claimed and polka music emanated from bars, there was a sense of optimism, too. Those who have stayed said they had learned to live together, to get along, to see the parallels in the stories of the Polish immigrants who came decades ago and those of the newer arrivals from the Middle East and Asia.
“I haven’t seen Hamtramck’s identity really change in 100 years,” said Ms. Majewski. “We’re an immigrant city.”
She added, “I don’t think that that’s going to change. I think just the balance and the numbers are going to change.”B:
2017年香港总彩总公司【营】【外】【时】【不】【时】【有】【人】【影】【晃】【动】，【足】【音】【阵】【阵】，【有】【些】【由】【远】【及】【近】，【有】【些】【由】【近】【及】【远】。 【还】【是】【正】【午】【时】【分】，【日】【光】【马】【上】【便】【要】【热】【起】【来】。 【红】【嚣】【抚】【着】【额】【头】，【不】【想】【早】【早】【地】【耗】【尽】【对】【面】【人】【的】【体】【力】，“【开】【个】【条】【件】【罢】。” “【你】【开】【什】【么】【条】【件】？”【桃】【花】【瘫】【坐】【在】【椅】【子】【上】，【光】【滑】【的】【火】【山】【椅】【摸】【起】【来】【沁】【凉】【润】【透】，【教】【身】【体】【瞬】【间】【凉】【爽】【下】【来】。 “【权】【势】【地】【位】，【天】【材】【地】【宝】。
【正】【在】【相】【持】【不】【下】【之】【时】，【法】【庭】【大】【门】【被】【打】【开】，【王】【芊】【微】【急】【急】【得】【跑】【进】【来】，【举】【着】【手】【中】【的】【手】【机】【道】：“【法】【官】，【我】【有】【吴】【佳】【妮】【参】【与】【绑】【架】【的】【证】【据】！” 【手】【机】【被】【移】【交】【法】【庭】，【里】【面】【的】【视】【频】【再】【清】【晰】【不】【过】，【吴】【佳】【妮】【和】【几】【名】【男】【子】【的】【谈】【话】，【还】【有】【霍】【子】【肖】【被】【人】【打】【的】【画】【面】【全】【部】【在】【视】【频】【内】。 【看】【完】【视】【频】，【法】【官】【拧】【着】【眉】【头】【看】【向】【吴】【佳】【妮】，【她】【不】【过】【二】【十】【几】【岁】，【手】【段】【竟】【然】【如】
“【到】【了】【报】【点】【的】【时】【候】【了】，【大】【家】【休】【息】【下】【吧】。” 【沃】【土】【城】【区】【某】【处】。 EUP【的】【一】【支】【小】【队】。 【一】【个】【成】【员】【看】【了】【眼】【时】【间】，【开】【口】【说】。 【众】【人】【闻】【言】【就】【都】【停】【了】【下】【来】，【并】【默】【契】【地】【往】【侧】【方】【走】【了】【几】【步】，【进】【入】【了】【一】【条】【小】【巷】，【躲】【避】【寒】【风】。 “【这】【都】【凌】【晨】【了】，【天】【色】【好】【像】【一】【直】【都】【没】【有】【变】【化】【吧】？”【一】【个】【人】【开】【口】【询】【问】。 【其】【余】【人】【没】【说】【话】，【都】【阴】【沉】【着】【脸】
【柳】【修】【听】【了】【一】【脸】【肯】【定】【的】【点】【了】【点】【头】：“【爹】，【我】【都】【确】【认】【清】【楚】【了】【的】，【不】【会】【有】【错】。” 【柳】【怀】【志】【听】【了】，【目】【光】【看】【向】【旁】【边】【的】【炎】【祁】：“【炎】【谷】【主】【怎】【么】【看】【这】【件】【事】？” 【炎】【祁】【听】【了】，【倒】【是】【满】【脸】【淡】【淡】【笑】【笑】：“【柳】【门】【主】【难】【道】【还】【看】【不】【明】【白】，【照】【刚】【刚】【的】【情】【形】【看】，【那】【个】【叫】【阿】【初】【的】【很】【明】【显】【跟】【紫】【昆】【山】，【跟】【伏】【宗】【主】【是】【有】【关】【系】【的】，【若】【真】【是】【如】【大】【家】【猜】【测】，【是】【伏】【宗】【主】【流】【落】
【只】【是】【一】【眨】【眼】【的】【事】【情】，【哈】【比】【图】【斯】【就】【失】【去】【了】【两】【根】【手】【指】，【但】【是】【他】【却】【顾】【不】【得】【截】【断】【处】【传】【来】【的】【疼】【痛】，【一】【咬】【牙】【从】【驴】【车】【上】【翻】【了】【下】【去】，【结】【果】【落】【地】【的】【时】【候】【脚】【下】【没】【有】【站】【稳】，【险】【些】【摔】【到】【一】【个】【水】【坑】【里】。 【然】【而】【张】【恒】【这】【却】【暂】【时】【顾】【上】【去】【追】【他】，【因】【为】【巴】【赫】【还】【在】【穆】【尔】【卡】【赞】【的】【手】【上】。 【不】【过】【后】【者】【这】【会】【儿】【也】【有】【些】【大】【事】【不】【好】【的】【感】【觉】【了】，【他】【没】【想】【到】【哈】【比】【图】【斯】【会】【失】【手】，2017年香港总彩总公司【离】【开】【了】【小】【商】【铺】【之】【后】，【张】【文】【浩】【就】【接】【到】【了】【夏】【沫】【打】【来】【的】【电】【话】。 “【文】【浩】，【你】【下】【午】【帮】【我】【区】【机】【场】【接】【下】【我】【姑】【姑】【一】【家】，【广】【场】【这】【边】【太】【忙】【了】，【我】【实】【在】【抽】【不】【开】【身】。”【夏】【沫】【的】【声】【音】【很】【自】【然】，【似】【乎】【已】【经】【完】【全】【忘】【却】【了】【昨】【天】【晚】【上】【发】【生】【的】【事】【情】。 “【家】【里】【的】【那】【个】【女】【人】【是】【谁】？”【张】【文】【浩】【开】【门】【见】【山】【的】【问】【道】。 【夏】【沫】【迟】【疑】【了】【片】【刻】，【深】【呼】【了】【一】【口】【气】【之】【后】【说】【道】：
“【我】【会】【把】【你】【留】【在】【这】【里】，【这】【里】，【有】【你】【想】【要】【的】【答】【案】。” “【这】【里】【的】【一】【花】【一】【草】，【一】【树】【一】【木】，【都】【有】【王】【的】【记】【忆】，【至】【于】【能】【不】【能】【找】【到】，【全】【靠】【你】【自】【己】【了】。”【说】【着】，【魔】【魇】【递】【给】【了】【他】【一】【个】【水】【晶】【球】，【说】【道】：“【黑】【暗】【深】【渊】【里】【长】【年】【雾】【气】【环】【绕】，【寻】【常】【人】【根】【本】【看】【不】【清】【路】【线】。 【魔】【族】【不】【像】【你】【想】【象】【中】【的】【那】【样】，【在】【这】【里】，【你】【的】【修】【为】【只】【能】【发】【挥】【一】【层】。【你】【拿】【着】【它】，
【任】【务】【完】【成】【后】，【罗】【克】【很】【快】【就】【带】【着】【亚】【索】【师】【徒】【返】【回】【七】【人】【塔】。 【比】【起】【希】【望】【郡】【的】【连】【绵】【暴】【雨】，【贝】【都】【城】【的】【天】【气】【却】【是】【十】【分】【晴】【朗】，【希】【望】【郡】【天】【色】【阴】【沉】，【而】【这】【里】，【天】【际】【依】【然】【挂】【着】【夕】【阳】。 “【似】【乎】【很】【顺】【利】？” 【瞧】【见】【罗】【克】【回】【来】【的】【时】【间】【比】【预】【计】【时】【间】【早】【了】【半】【小】【时】，【凯】【丽】【笑】【嘻】【嘻】【地】【询】【问】。 【罗】【克】【刚】【洗】【完】【澡】，【换】【成】【干】【净】【衣】【服】，【接】【过】【担】【当】【官】【递】【来】【的】【热】【咖】
【灵】【星】【看】【他】【一】【眼】，【语】【气】【淡】【淡】，“【干】【什】【么】。” 【华】【延】【激】【动】【的】【道】：“【你】【猜】【我】【刚】【才】【看】【见】【了】【谁】！【我】【刚】【才】【看】【见】【花】【裳】【了】！” 【灵】【星】【操】【控】【机】【器】【的】【手】【一】【顿】，【扭】【头】【看】【向】【华】【延】，“【在】【哪】？” 【华】【延】【赶】【紧】【把】【位】【置】【指】【给】【灵】【星】。 【灵】【星】【不】【缓】【不】【慢】【的】【走】【过】【去】，【双】【手】【插】【兜】【站】【在】【那】【里】【一】【动】【不】【动】。 【灵】【星】【的】【举】【动】【让】【站】【在】【不】【远】【处】【的】【玫】【瑰】【看】【的】【一】【头】【雾】【水】。